Translation of "un inadempimento" in English

Translations:

a breach

How to use "un inadempimento" in sentences:

Il Membro garantisce e indennizza Stt e 2L Multimedia contro ogni ricorso e ogni condanna che scaturiscano da un inadempimento del Membro degli obblighi che gli spettano secondo i termini della legge o delle presenti CGUV.
The member guarantees and releases Stt and 2L Multimedia from any claim and condemnation originating from default of the obligations the member is subject to by law or the present terms and conditions of the service.
Il Membro garantisce e indennizza PhocéeNet e Phoenix Corp contro ogni ricorso e ogni condanna che scaturiscano da un inadempimento del Membro degli obblighi che gli spettano secondo i termini della legge o delle presenti CGUV.
The member guarantees and releases and 2L Multimedia from any claim and condemnation originating from default of the obligations the member is subject to by law or the present terms and conditions of the service.
D: L'inverter segnala che il valore di resistenza di isolamento del pannello fotovoltaico a terra è troppo basso o un inadempimento ISO.
Q: The inverter displays the insulation resistance value of PV panel to earth is too low or ISO Failure.
Note e Commenti (05/07/2007) - Un inadempimento odioso e persistente: la Direttiva comunitaria sulla tutela delle vittime dei reati.
Notes & Comments (05/07/2007) - A persistent and hateful non-fulfilment: the Community Directive on the protection of the crime victims.
Il rifiuto alla prestazione è giustificato solo a fronte di un inadempimento complesso del datore di lavoro
Français Home Refusal of service is justified only in the case of serious default by the employer
(1) Noi possiamo essere ritenuti responsabili soltanto per danni diretti derivanti da un inadempimento a noi imputabile nella esecuzione delle prestazioni alle quali siamo obbligati contrattualmente e/o per fatto illecito.
(1) We can only be held liable for direct damages resulting from an attributable default in performing our obligations under the agreement and/or an unlawful act.
Il Membro garantisce e indennizza Nedc e 2L Multimedia contro ogni ricorso e ogni condanna che scaturiscano da un inadempimento del Membro degli obblighi che gli spettano secondo i termini della legge o delle presenti CGUV.
The member guarantees and releases Nedc and 2L Multimedia from any claim and condemnation originating from default of the obligations the member is subject to by law or the present terms and conditions of the service.
Il cliente ha tre strade per pagare e far proseguire normalmente il rapporto di credito con la banca, evitando gli effetti negativi di un inadempimento (vedi dopo, Cosa succede se non si pagano gli interessi):
The customer has three options for paying amounts owed and remaining in good standing with the bank, thereby avoiding the negative consequences of a default (see further on, What happens when the interest owed isn't paid):
Se per il completamento di determinate attività o per la consegna di alcune forniture è stato concordato o specificato un termine, il suo superamento non comporta quindi un inadempimento dell’accordo.
If a period has been agreed upon or set for the completion of certain work or for the delivery of certain items, a failure to meet such a period therefore does not result in a breach under the agreement.
L'utente riconosce che Lenovo ha, ai sensi delle presenti Condizioni, il diritto di richiedere un provvedimento inibitorio, per interrompere o prevenire un inadempimento da parte dell'utente degli obblighi qui specificati.
You acknowledge that we have the right hereunder to seek an injunction, if necessary, to stop or prevent a breach of your obligations hereunder.
Qualsiasi uso non autorizzato dal fornitore è considerato un inadempimento grave dei diritti di proprietà intellettuale o industriale dell'autore.
Any other use not previously authorized by the service provider will be considered a serious violation of its intellectual or industrial property rights.
(a) se l'inadempimento del venditore di una qualsiasi delle sue obbligazioni derivanti dal contratto o dalla presente Convenzione costituisce un inadempimento essenziale; o
If the failure by the seller to perform any of its obligations under the contract or the Convention amounts to a fundamental breach of contract; or
Titolo: Un inadempimento odioso e persistente: la Direttiva comunitaria sulla tutela delle vittime dei reati.
Title: A persistent and hateful non-fulfilment: the Community Directive on the protection of the crime victims.
Articolo 70 Se il venditore ha commesso un inadempimento essenziale del contratto, gli articoli 67, 68 e 69 non pregiudicano i rimedi di cui il compratore dispone contro l'inadempimento.
If the seller has committed a fundamental breach of contract, articles 79, 80 and 81 [became CISG article 67, CISG article 68 and CISG article 69] do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach.
(a) se l'inadempimento da parte del compratore di una qualsiasi delle sue obbligazioni derivanti dal contratto o dalla presente Convenzione costituisce un inadempimento essenziale; o
(a) if the failure by the buyer to perform any of his obligations under the contract or this Convention amounts to a fundamental breach of contract; or
Fermo restando quanto precede, qualora l'Iscritto commetta un inadempimento grave, match.com risolverà l'account dell'Iscritto senza preventiva notifica o avviso.
Without prejudice to the other provisions hereof, where the Member commits a serious breach, match.com will terminate the Member's account without prior notification or warning.
Qualunque uso non autorizzato previamente da parte del prestatore verrà considerato un inadempimento grave dei diritti di proprietà intellettuale o industriale dell’autore.
Any use not previously authorised by Argenta will be considered a serious breach of the author’s intellectual or industrial property rights.
Tale condotta determina un inadempimento contrattuale tale da pregiudicare la prosecuzione, anche provvisoria, del rapporto di lavoro.
This conduct constitutes a breach of contract that could jeopardise the continuation, even temporarily, of the employment relationship.
Se il venditore ha commesso un inadempimento essenziale del contratto, gli articoli 67, 68 e 69 non pregiudicano i rimedi di cui il compratore dispone contro l'inadempimento.
If the seller has committed a fundamental breach of contract, articles 67, 68 and 69 do not impair the remedies available to the buyer on account of the breach.
Utilizziamo le informazioni ottenute relative alla probabilità statistica di un inadempimento di pagamento per prendere una decisione ponderata sull'avvio, esecuzione o interruzione del rapporto contrattuale.
We use the information received about the statistical probability of non-payment to make a balanced decision about the establishment, implementation or termination of the contractual relationship.
b) una violazione del contratto, quale un inadempimento o una scadenza non rispettata;
(b) a breach of contract, such as a default or past due event;
h) Nei casi previsti dall’articolo 5.3.3 g), chi esercita la patria potestà è tenuto a risarcire a Eurowings i costi e le spese supplementari insorti se non sono riconducibili ad un inadempimento intenzionale da parte di Eurowings.
h) In the case described in section 5.3.3 g), those with custody rights are obligated to reimburse any additional costs and expenses that accrue, inasmuch as these costs cannot be ascribed to a clear breach of duty on the part of Eurowings.
Un ricorso per un inadempimento che, alla data di scadenza del termine, non esisteva più è irricevibile per mancanza di oggetto (15).
(14) An action in respect of an infringement which no longer existed at the time that period expired is inadmissible because it is devoid of purpose. (15)
Il Membro garantisce e indennizza Ligeweb e 2L Multimedia contro ogni ricorso e ogni condanna che scaturiscano da un inadempimento del Membro degli obblighi che gli spettano secondo i termini della legge o delle presenti CGUV.
The member guarantees and releases Tineoline and 2L Multimédia from any claim and condemnation originating from default of the obligations the member is subject to by law or the present terms and conditions of the service.
La Corte ricorda che gli Stati membri hanno l’obbligo di mettere immediatamente in atto l’esecuzione di una sentenza che constata un inadempimento e che tale esecuzione deve concludersi nel termine più breve possibile.
The Court points out that the Member States are obliged to set in motion immediately the action required to give effect to a judgment establishing a failure to fulfil obligations and that that action must be completed as soon as possible.
h) difetto di conformità, un inadempimento dei servizi turistici inclusi in un pacchetto;
8. h) lack of conformity, non-fulfillment of the tourist services included in a package;
12.3.2.3 si è verificato un ritardo o un inadempimento del Contratto dovuto a un Evento di forza maggiore che perdura per un periodo di tre mesi
12.3.2.3 there has been any delay or failure in performance under the Contract resulting from any event of Force Majeure, which delay or failure shall have continued for a period of three months.
Pertanto, la questione relativa all’esistenza di un inadempimento deve essere risolta in base alla situazione vigente in Polonia al 14 settembre 2018.
Thus, the question whether obligations have not been fulfilled must be determined by reference to the situation prevailing in Poland as of 14 September 2018.
Qualora un inadempimento o ritardo di una parte (Parte interessata) nell’adempimento dei propri obblighi (esclusi gli obblighi di pagamento) ai sensi del presente Accordo sia causato, direttamente o indirettamente, da un Evento di forza maggiore:
Where any failure or delay by a party (Affected Party) in the performance of its obligations (excluding payment obligations) under this Agreement is caused, directly or indirectly, by a Force Majeure Event:
In tal senso, è comunemente ammesso che i giudici possano essere revocati se non sono idonei a proseguire le loro funzioni a causa di un’incapacità o di un inadempimento grave, nel rispetto di adeguate procedure.
Thus it is widely accepted that judges may be dismissed if they are deemed unfit for the purposes of carrying out their duties on account of incapacity or a serious breach of their obligations, provided the appropriate procedures are followed.
Qualsiasi uso, non precedentemente autorizzato da parte del fornitore, sarà considerato un inadempimento grave dei diritti di proprietà intellettuale o industriale dell'autore.
Any other use that has not been previously authorized by the service provider shall be considered a serious violation of the author's intellectual or industrial property rights.
p) “difetto di conformità”: un inadempimento dei servizi turistici inclusi in un pacchetto;
p) “lack of conformity”: non-compliance with the tourist services included in a package;
Il Membro garantisce e indennizza Space Infox e Phoenix Corp contro ogni ricorso e ogni condanna che scaturiscano da un inadempimento del Membro degli obblighi che gli spettano secondo i termini della legge o delle presenti CGUV.
The member guarantees and releases Space Infox and Phoenix Corp from any claim and condemnation originating from default of the obligations the member is subject to by law or the present terms and conditions of the service.
L’accertamento di un inadempimento ai sensi dell’art. 226 CE non presuppone che la violazione delle libertà fondamentali da parte delle disposizioni nazionali sia manifesta.
A finding of a failure to fulfil obligations under the Treaty under Article 226 EC does not require the infringement of fundamental freedoms by national legislation to be evident.
Poiché sussiste una relazione tra la vita attesa e il rischio che si verifichi un inadempimento, la variazione del rischio di credito non può essere determinata solo tramite la comparazione nel tempo della variazione del rischio assoluto di inadempimento.
Because of the relationship between the expected life and the risk of a default occurring, the change in credit risk cannot be assessed simply by comparing the change in the absolute risk of a default occurring over time.
1. Se prima della data di esecuzione del contratto è certo che una delle parti commetterà un inadempimento essenziale, l'altra parte può dichiarare il contratto risolto.
(1) If prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract, the other party may declare the contract avoided.
La rinuncia a una o più delle seguenti Condizioni o a un inadempimento di cui al presente documento non sarà considerata una rinuncia alle altre Condizioni o a un qualsiasi inadempimento precedente o successivo di cui al presente documento.
Any waiver of one or more of the Terms or any default hereunder shall not be deemed a waiver of the remaining Terms, or of any prior or subsequent default hereunder.
Se un Inadempimento nel Servizio si verifica per un Collo nell'ambito di una Spedizione multicollo, il rimborso e l'accredito verranno concessi soltanto in proporzione alle Spese di Trasporto applicabili a quel Collo;
If a Service Failure occurs for any Package within a multiple package Shipment, a refund or credit will be given only for the proportion of the Transportation Charges applicable to that Package;
Se Napster rinuncia ad agire per un inadempimento dell’utente, non significa che Napster rinuncerà automaticamente a rivalersi per eventuali inadempimenti futuri dell’utente.
If we do waive a default by you, that will not mean that we will automatically waive any subsequent default by you.
(b) qualsiasi perdita non dovuta ad un inadempimento della Società;
(b) any losses which are not caused by any breach by us;
Il Membro garantisce e indennizza Cyric e 2L Multimedia contro ogni ricorso e ogni condanna che scaturiscano da un inadempimento del Membro degli obblighi che gli spettano secondo i termini della legge o delle presenti CGUV.
The member guarantees and releases Cyric and 2L Multimedia from any claim and condemnation originating from default of the obligations the member is subject to by law or the present terms and conditions of the service.
Quando un evento di forza maggiore causa un inadempimento o un ritardo nell’adempimento delle nostre obbligazioni contenute nelle presenti condizioni generali, tali obbligazioni saranno sospese per la durata dell’evento di forza maggiore.
Where a force majeure event gives rise to a failure or delay in us performing our obligations under these terms and conditions, those obligations will be suspended for the duration of the force majeure event.
Qualora una verifica riveli un inadempimento sostanziale di una delle presenti disposizioni relative alla sicurezza, l’utente rimborserà a Microsoft in maniera ragionevole i costi dell’operazione.
If a review reveals a material breach of any of these security provisions, you will reimburse Microsoft for the reasonable costs of the review.
2.3853828907013s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?